La fortune sourit aux audacieux

Audentes fortuna iuvat.

Fortuna

Fortuna (Metropolitan Museum)

Ici la fortune n’est pas la richesse, mais la chance. Fille de Jupiter, FortunaTyché chez les Grecs — distribue le bon comme le mauvais sort. Son culte remonte à Servius Tullius, enfant trouvé devenu roi, illustration de sa faveur capricieuse.

Ses attributs : la rota Fortunae qui hisse les uns en abaissant les autres ; un gouvernail, une corne d’abondance, un globe instable, parfois une bourse qu’elle vide, un croissant de lune au front ; souvent les yeux bandés.

Le proverbe rompt avec cette image aveugle — si elle favorise les audacieux, son caprice cesse d’être pur hasard.

Audentes, ceux qui osent

Audentes — accusatif pluriel du participe présent d’audēre, oser. Littéralement : ceux qui osent. Virgile (Énéide X, 284) choisit le participe plutôt que l’adjectif audāx — d’où la variante audaces fortuna iuvat qu’on rencontre parfois. La nuance compte : audens désigne celui qui ose à l’instant, dans l’acte même ; audāx décrit un trait de caractère. Fortuna ne récompense pas une qualité, elle récompense un geste.

L’audacieux n’est ni le téméraire, qui se jette dans le danger sans peser ses gestes, ni le prudent, qui attend toutes les garanties avant de bouger — c’est celui qui agit malgré l’incertitude, qui accepte le risque pour saisir une occasion. L’audace se distingue du courage : le courage tient face au péril, l’audace va au-devant.

Iuvat, elle favorise

Iuvat — 3e personne du singulier de iuvāre, aider, favoriser. Le verbe porte deux sens en latin : aider quelqu’un, et plaire (iuvat me legere — il me plaît de lire). Dans le proverbe, Fortuna ne se contente pas de plaire aux audacieux : elle les aide activement.

L’étymologie est remarquable : iuvāre remonte à la racine proto-indo-européenne h₂yew-, la même qui donne Iovis, le nom de Jupiter. Le père et la fille partagent donc une racine commune — le dieu qui aide engendre la déesse qui favorise. Le proverbe boucle sur lui-même : Fortuna, fille de Jupiter, iuvat — elle fait ce que son père fait par nature.